0

Такой вопрос часто возникает у меня, когда я занимаюсь научным журналом. В основном выпуски Вестника ТГПУ публикуются на русском, но иногда бывают англоязычные журналы. Да и в обычных сведения об авторах, аннотации и ключевые слова необходимо предоставлять на английском языке.

Чаще всего авторы понятия не имеют, как пишутся их фамилии и инициалы на английском. Например, вместо «Yu.» пишут «Y.» (это получается «Ы.»), «U.» («У.») или «J» (видимо, автор учил в школе немецкий язык — «Й.»). Скорее всего, такие авторы не бывают за рубежом на отдыхе или в рабочих поездках, иначе бы видели в загранпаспортах написание своих имен и фамилий.

Некоторые особо продвинутые авторы научных статей переводят необходимые тексты с русского на английский с помощью компьютера (что-нибудь типа Промта) или интернета (переводчик Гугль). Но невдомек им, что машинный перевод нуждается в доработке. Вот и получается такое, как когда пензенские ученые прислали статью с переведенным сокращением слова «страница» — «С.» как «With.». Все замечательно и правильно, ведь «with» переводится как «с», только, блядь, это предлог «с», а не сокращенное слово «страница»! А правильное сокращение для английского слова «page» одно — «p.».

Да что говорить об ученых?! С редакцией журнала сотрудничает международный отдел, которые вроде как проверяет присланные сведения на английском. И особо упорно один сотрудник отдела сокращает такие инициалы, как «Zh.», «Yu.», «Ya.» до «Z.», «Y.», «Y.», то есть по-русски получаются инициалы «З.», «Ы.», «Ы.» вместо «Ж.», «Ю.», «Я.».

Корректоры у нас не понимают и не знают английски язык. Был один временный, который знает, но он не согласился работать по совместительству за нищенскую оплату труда (и правильно сделал). Хотите дешево? Будет некачественно.

Если англоязычный выпуск журнала предназначен для освещения результатов научной деятельности за пределами страны, то пусть иностранные коллеги авторов таких статеек попробуют разобраться в писанине. Ну, или хотя бы посмеются.

Разумеется, речь не идет о всех авторах. Но таких, увы, много. И среди них не только аспиранты, но и кандидаты наук, доценты…


Ваш отзыв